论坛风格切换切换到宽版
  • 11906阅读
  • 34回复

擴充規格 2.x 的系列爭論 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线crosspost
 
发帖
*
金钱
*
威望
*
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2003-05-24
From: "JQJQ" <jqjq0414@ms4.hinet.net>
您好
> > 請教個小問題:
> > 在以往的 Unicode 補完計畫時,如果載資料夾名稱用了日文字似
> > 乎會變成日文碼而無法用 ACDSee 之類的軟體開啟,不知道這個
> > 會不會?
> 會有這個問題是因為補完計劃的轉碼程式有點問題,有些時候字會轉不過來。 o_O
> 重新 rename 一次,用 unicode 的櫻花或是日文 ime 輸入過後應該就不會有問題了 ,我
>這邊的資料夾都很正常
> http://HolyBell.Dorm13.NCTU.edu.tw/temp/acdsee.png
您確定輸入的是 Unicode ?   還是所謂的海字體?
Unicode 在 Acdsee 非繁體下 會顯示   問號 ?
如果不是 Unicode ,Acdsee 非繁體下 會顯示 亂碼或者無法開啟使用等,
當然海字體例外。
我是不裝 BIG5 Extension ... (很排斥 >_< )
依照 BIG5 Extension 的說明
系統因裝上了 BIG5 Extension 可以讓一堆軟體可檢視 Unicode 如:
Acdsee ,那我想   BIG5 Extension 幫「一堆」應用軟體「擦屁股」。
( 一堆不肯換新系統的人擦屁股,苟延慘喘得再多活幾日)
然而這 BIG5 Extension 訂為標準,那可真的玩笑開大了,怎麼把用來幫軟體
擦屁股用的工具訂為標準?當出的 2000(時序) 修正程式也沒所謂的標準。
有問題的軟體沒要求原軟體公司修正反倒是自行找修正辦法?很怪的想法...

網友 JQJQ 筆
离线crosspost
发帖
*
金钱
*
威望
*
只看该作者 1 发表于: 2003-05-24
From: "Maverick" <maverick@cpatch.org>
> 您確定輸入的是 Unicode ?   還是所謂的海字體?
Unicode
> Unicode 在 Acdsee 非繁體下 會顯示   問號 ?
> 如果不是 Unicode ,Acdsee 非繁體下 會顯示 亂碼或者無法開啟使用等,
> 當然海字體例外。
以下是我個人的猜測,不確定到底正不正確:
Windows 目錄和檔案的儲存格式是用 Unicode 或是其他的格式來儲存,在顯示的時候會再轉換成為系統的
default charset。所以裝了櫻花和 Unicode 補完計劃以後檔案格式不一樣會顯示不出來,程式會因為讀取到
不正確的字元所以沒辦法正確顯示/執行。但是由於 Unicode 補完計劃有把 Unicode (S-JIS) 和 Big5 做關聯,
所以裝了補完計劃重新開機過後系統會可以正確讀取和顯示補完計劃改出來的目錄和檔名。
离线kiiali
发帖
805
金钱
0
威望
0
只看该作者 2 发表于: 2003-05-24
From: Kii Ali <kiiali@cpatch.org>
At 2003/04/30 13:25 +0800, Maverick wrote:
>Windows 目錄和檔案的儲存格式是用 Unicode
>或是其他的格式來儲存,在顯示的時候會再轉換成為系統的
>default charset。所以裝了櫻花和 Unicode
>補完計劃以後檔案格式不一樣會顯示不出來,程式會因為讀取到
>不正確的字元所以沒辦法正確顯示/執行。但是由於 Unicode 補完計劃有把 Unicode
>(S-JIS) 和 Big5 做關聯,
>所以裝了補完計劃重新開機過後系統會可以正確讀取和顯示補完計劃改出來的目錄和檔
>名。
前面非常好,只有後面一點不正確。
>有把 Unicode (S-JIS) 和 Big5 做關聯
Unicode 並不等於 s-jis (雖然我知道你要表達什麼,但定義
上顯非如此,就像你不能說 unicode 等於 big5 一樣。)
關聯的只有 unicode <-> big5 ,該計畫只有修改 c_950.nls ,
跟 s-jis 編碼格式,真的沒有關係。
自 2003 年起,Kii Ali 所有繁體版作品 "Help" 將譯為「幫助」,回歸軟體原始本意,不再遵照微軟的過度翻譯,而造成使用上的誤解。
离线crosspost
发帖
*
金钱
*
威望
*
只看该作者 3 发表于: 2003-05-24
From: "Maverick" <maverick@cpatch.org>
> 前面非常好,只有後面一點不正確。
> >有把 Unicode (S-JIS) 和 Big5 做關聯
> Unicode 並不等於 s-jis (雖然我知道你要表達什麼,但定義
> 上顯非如此,就像你不能說 unicode 等於 big5 一樣。)
我要說的是 "S-JIS <->Unicode <-> Big5 之間的關係"
> 關聯的只有 unicode <-> big5 ,該計畫只有修改 c_950.nls ,
> 跟 s-jis 編碼格式,真的沒有關係。
S-JIS <-> Unicode 之間的關係是系統自己去稿的,當然跟補完計劃沒有關係
那個補完計劃只是把 「Big5日文字還有部分漢字」 <-> Unicode 這段弄起來而已,
再透過之前 MS 做好的關係達到 S-JIS <->Unicode <-> Big5 之間三通
离线crosspost
发帖
*
金钱
*
威望
*
只看该作者 4 发表于: 2003-05-24
From: "JQJQ" <jqjq0414@ms4.hinet.net>
您好
> > 有提供檔名修改程式吧?
> 問題是燒出來的呢?
> 麻煩的是這個,除非以往的東西都要抓到硬碟改檔名再燒一次…
>
> 看來這部份是和 Unicode 補完計畫一樣;這也是 Heresy 不想用的原因。
> 或許,等他真的能解決這個問題 Heresy 再裝吧~
乖乖的把檔案、目錄等結構 改成 日文的 Unicode 吧,
不然到時候網頁上秀出的日文只有你才能看到,更別
說使用「搜尋」等功能。

網友 JQJQ 筆
离线crosspost
发帖
*
金钱
*
威望
*
只看该作者 5 发表于: 2003-05-24
From: "JQJQ" <jqjq0414@ms4.hinet.net>
您好
> 如果我之前的猜測 (Windows 是用 Unicode 去儲存檔案/資料夾的名稱))
Windows 2k/xp 所使用的 桌面、目錄、檔案 等架構相容於 ANSI / Unicode,
Windows 以繁體安裝之下,卻是 BIG 的預設值來建立資料,因此 如果
為了跑日文遊戲而切換語系,此時的繁體會變成亂碼,Unicode 建立的不會
,這點微軟的處理方式滿奇怪的。
我認為 安裝時的規劃檔 不支援 Unicode 的建立,最簡單的來說 .inf 能使用
Unicode 文字嗎? ||
輸入法 ( ANSI / Unicode ) 兩種輸入環境
以前我提過 6.x 版的自然輸入法 可輸入簡體,唯一缺點得重新開機,這點
7.x 改善了,我可以直接輸入 Unicode 簡體字,只不過對於不支援 Unicode
的軟體一旦輸入 Unicode 大概會怎麼樣可想而知。

網友 JQJQ 筆
离线crosspost
发帖
*
金钱
*
威望
*
只看该作者 6 发表于: 2003-05-24
From: s793016 <witchfive@cpatch.org>
JQJQ 提到:
>>如果我之前的猜測 (Windows 是用 Unicode 去儲存檔案/資料夾的名稱))
> Windows 2k/xp 所使用的 桌面、目錄、檔案 等架構相容於 ANSI / Unicode,
> Windows 以繁體安裝之下,卻是 BIG 的預設值來建立資料,因此 如果
> 為了跑日文遊戲而切換語系,此時的繁體會變成亂碼,Unicode 建立的不會
> ,這點微軟的處理方式滿奇怪的。
在 nt 系列下,unicode 是唯一解,其它各種 codepage 環境 (顯示、輸入
、列印、etc.) 都是透過各種方式從 unicode「轉換」而來的,「切換語系
」這個動作,講得簡單一點,就是切換「unicode <-> codepage 對照表」,
如此而已 ...
gbk、big5、s-jis 這些 ansi 的內碼,其碼區完全重疊,切換語系後您看到
的亂碼,只是以人的理解力看起來是「亂碼」,實際上,系統還是完全遵照
存放在那邊的「內碼」指示,去把現用語系中此內碼對應的字顯示出來 ...
> 輸入法 ( ANSI / Unicode ) 兩種輸入環境
> 以前我提過 6.x 版的自然輸入法 可輸入簡體,唯一缺點得重新開機,這點
> 7.x 改善了,我可以直接輸入 Unicode 簡體字,只不過對於不支援 Unicode
> 的軟體一旦輸入 Unicode 大概會怎麼樣可想而知。
如果您是用輸出 unicode 的輸入法,且在 nt 系列 os 下,那麼您大可不必
操這個心了,因為系統會「背景強制轉碼」... 現在一大堆人用「日文 ime」
+「unicode 補完計劃」在 big5 為基礎的 bbs 上打日文,而大家都還能正常
看到,就是因為這個原因 ...
--
請多多指教!!     Ψ Witch - Five Ψ
离线crosspost
发帖
*
金钱
*
威望
*
只看该作者 7 发表于: 2003-05-24
From: "JQJQ" <jqjq0414@ms4.hinet.net>
您好
> 如果您是用輸出 unicode 的輸入法,且在 nt 系列 os 下,那麼您大可不必
> 操這個心了,因為系統會「背景強制轉碼」... 現在一大堆人用「日文 ime」
> +「unicode 補完計劃」在 big5 為基礎的 bbs 上打日文,而大家都還能正常
> 看到,就是因為這個原因 ...
BBS 很少人會跑到對岸去
但 IRC 卻是大有人在,擔心的是 本機可以瞧見,遠端卻不行,
使用者清楚狀況 到也還好,萬一不知道,聊了半天,自己看沒問題
遠端卻呈現亂碼...
( 跑 FTP 建立目錄時 又該怎麼辦,有時簡體、繁體的字是一個樣)
我不裝 這套軟體最大的主因,我怎麼知道最初的編碼為何,這點對於一般使
用者無關緊要,但是對於某些使用的人就有非常大的關係。
我跑 FTP /IRC 都設定簡體字體,輸入時乖乖的轉換成 GB
(通常這種軟體不支援 Unicode )
網友 JQJQ 筆
离线crosspost
发帖
*
金钱
*
威望
*
只看该作者 8 发表于: 2003-05-24
From: "Maverick" <maverick@cpatch.org>
> 我跑 FTP /IRC 都設定簡體字體,輸入時乖乖的轉換成 GB
> (通常這種軟體不支援 Unicode )
你用 Win2k/XP 的話理論上裝了這個,不吃 Unicode 的程式會送 GB 出去。就像裝了補完計劃
之後不吃 Unicode 的 ICQ 送出去的日文會是 S-JIS 一樣才對
离线crosspost
发帖
*
金钱
*
威望
*
只看该作者 9 发表于: 2003-05-24
From: "JQJQ" <jqjq0414@ms4.hinet.net>
您好
> 你用 Win2k/XP 的話理論上裝了這個,不吃 Unicode 的程式會送 GB 出去。就像裝了補完計劃
> 之後不吃 Unicode 的 ICQ 送出去的日文會是 S-JIS 一樣才對
ICQ 支援 Unicode 阿
我輸入 日文、簡體、韓文   都沒問題,可正常顯示,我可沒裝 擴 充 規格 2 . 00。
擴 充 規格 2 . 00 << 似乎看到不少人 忙翻了天 但是 說句真心話,至今不曉得好處在哪,
我也只能想到,我的檔案文件內文、資料名稱等 使用 非 Unicode 時 能正常顯示而已。
Office 系列 就能以開啟文件時 將內文轉換為 Unicode 了,因此 擴 充 規格 2 . 00 最多
的功能用來檢視,但是.....誰會在自己的電腦上弄個 他國語言的文件名稱?
我常跑大陸、日本 為了抓卡通,碰到簡體目錄,抓回來後就把他改成繁體了,為
求整合化一,沒 Office 那也沒關係,系統內附的 Wordpad 我記得也有在開啟時設定相
對應的邊碼來開啟。
因此 我
還在想     擴 充 規格 2 . 00   功能為何 (大概會比南極星消失的更快)
網友 JQJQ 筆