论坛风格切换切换到宽版
  • 19514阅读
  • 49回复

Delphi 类程序界面汉化第八法 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线Suntime
 

发帖
522
金钱
30
威望
3
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2004-03-04
现在用 Delphi编译的程序是越来越多,但由于 Delphi 投胎错位,不是微软家的孩子,Delphi 类程序的汉化一直就没有找到最佳的方法。
传统对Delphi类程序界面进行汉化的方法大致可以分为以下几种:
1、      使用 Exescope(或Resource Hacke、Resscope …)+ Delphi 窗体查看器;
优点:简便易操作;缺点:工作量大且繁琐,最大的缺点还在于无法实现和应用字典汉化功能。
2、      使用 CXA 之类工具。此法无甚优点可言。
3、      Language Localizator 4 汉化 + Delphi 窗体查看器;
优点:有字典功能,操作安全保险;缺点:操作也嫌繁琐,可视化操作不直观。
4、      使用 Language Localizator 5/6 汉化;
优点:支持字典汉化,支持可视化操作,使用直观方便;缺点:由于 LL5/6 程序的稳定性差,在汉化过程中经常出错,特别是对付脱壳不太干净的文件,汉化成果常常在不知所措中付之东流;界面及字体调整工作量大。但从目前来说,使用这种方法来汉化Delphi 类程序的人可能是最多的了。
5、      使用 PASSOLO 4 汉化;
优点:支持字典汉化;PASSOLO的稳定性优于LL5/6,其支持模糊翻译、界面字体一次性调整以及强大的翻译对象检查功能等界面汉化功能是LL5/6无法比拟的,对工作效率提高可以作绝对保证。缺点:对亚洲语系支持不够友好,“&”字符问题处理让人头痛;相对于Delphi 类程序来说,最大的缺点还在于对Delphi 5/6 以及其更高版支持不好,编译出来汉化文件不能执行,让人感觉到PASSOLO像鸡肋。
6、      使用 Multiizer 5 汉化;
优点:支持字典汉化,Multiizer 无疑是目前功能最强大的超系统、多类型汉化工具,程序稳定性也极佳。缺点:不支持可视化操作,操作时不直观,界面调整工作量大,“&”字符问题同PASSOLO 4一样麻烦。
7、      使用 Catalyst 4/5 + Delphi 插件汉化;
优点:其唯一的优点可能就是支持字典汉化了。

上述七种方法各有优缺点,似乎就没有一种更完美的方法了?
真道是“有心栽花花不开,无心插柳柳成荫”。前一些日子,忽然想起曾经看过的徐小东的一篇文章——《PASSOLO汉化升级又一法》,文章中提到用PASSOLO扫描旧汉化文件来升级方法,我的灵感一动,Multiizer 有没有这样的功能?何不利用PASSOLO 结合Multiizer 来试一试?
打开电脑、上机操作,于是就有了Delphi 类程序界面汉化的第八种方法:
方案A:使用 PASSOLO 4 + Multiizer 5 汉化
方案B:使用LL5/6 + PASSOLO 4 + Multiizer 5 汉化。
此法的优点将上述工具优点发挥到了极点,当然操作也比过去复杂多了。方案A是利用PASSOLO 4 作主汉化工具及界面调整工具,Multiizer 作汉化编译工具;方案B是利用LL5/6 作主汉化工具,PASSOLO 4 作界面调整工具,Multiizer 作汉化编译工具。不过要注意的是:要保证汉化对象源文件资源结构的一致性,其间最好不要用Exescope、Resscope 之类的工具修改对象源文件。
图画曾识零陵郡,不到潇湘岂有诗!

欢迎光临我的阳光部落
离线Suntime

发帖
522
金钱
30
威望
3
只看该作者 1 发表于: 2004-03-04
下面我就班门弄虎,谈谈用方案A(使用 PASSOLO 4 + Multiizer 5)来进行Advanced Batch Converter3.7的界面汉化,一一详尽的说明,抛砖为引玉!
汉化对象:Advanced Batch Converter3.7
查、脱壳工具:PE-scan、tripper2.07
汉化必备工具:PASSOLO 4、Multiizer 5
从网上下载Advanced Batch Converter3.7,用Resscope打开主文件 ABC.EXE 时报错,用 PE-scan 打开一看,乖乖,原来是asprotect 1.2X 的壳,于是祭出tripper2.07,加载、脱壳……,在文件安装目录下生成脱壳后的文件_abc.exe,不过这不是今天我们所要谈的话题,故查、脱壳的所有截图一一作略。
图画曾识零陵郡,不到潇湘岂有诗!

欢迎光临我的阳光部落
离线Suntime

发帖
522
金钱
30
威望
3
只看该作者 2 发表于: 2004-03-04
汉化操作步骤如下:
1、      打开PASSOLO 4,创建汉化文件方案ABC.lpj,首先添加要汉化的源文件_abc.exe,:
图画曾识零陵郡,不到潇湘岂有诗!

欢迎光临我的阳光部落
离线Suntime

发帖
522
金钱
30
威望
3
只看该作者 3 发表于: 2004-03-04
2、      设置源文件对象的相关属性,如解析器、文本语言、字体等等,选项中的Delphi源文件选项最好设置为自动侦测。
图画曾识零陵郡,不到潇湘岂有诗!

欢迎光临我的阳光部落
离线Suntime

发帖
522
金钱
30
威望
3
只看该作者 4 发表于: 2004-03-04
3、   添加汉化目标语言Chinese,并对进行相关设置,字体设置为宋体9号,打上“在目标文件中使用这种字体”选项框上打勾,并保存设置。
图画曾识零陵郡,不到潇湘岂有诗!

欢迎光临我的阳光部落
离线Suntime

发帖
522
金钱
30
威望
3
只看该作者 5 发表于: 2004-03-04
4、   创建翻译列表:
图画曾识零陵郡,不到潇湘岂有诗!

欢迎光临我的阳光部落
离线Suntime

发帖
522
金钱
30
威望
3
只看该作者 6 发表于: 2004-03-04
5、   进行翻译:

不过在翻译之前,您最好对PASSOLO 4的“工具->选项”相关项目先进行设置,有助于您提高汉化工作效率。
图画曾识零陵郡,不到潇湘岂有诗!

欢迎光临我的阳光部落
离线Suntime

发帖
522
金钱
30
威望
3
只看该作者 7 发表于: 2004-03-04
6、   启用模糊翻译,先在“工具->选项”菜单中设置模糊翻译选项卡,其匹配要求越小,提供的翻译匹配项目就越多。
图画曾识零陵郡,不到潇湘岂有诗!

欢迎光临我的阳光部落
离线Suntime

发帖
522
金钱
30
威望
3
只看该作者 8 发表于: 2004-03-04
进行模糊翻译:只要点击翻译对话框上的“ ”图标,便可为您提供翻译所需的匹配项目,您可以根据最近似的项目来进行修改来汉化您要翻译的字串、字句。
图画曾识零陵郡,不到潇湘岂有诗!

欢迎光临我的阳光部落
离线Suntime

发帖
522
金钱
30
威望
3
只看该作者 9 发表于: 2004-03-04
7、   字典数目到达一定程序,便可以进行自动翻译了,以减少您的汉化工作劳累强度。先在“工具->选项”菜单中设置自动翻译选项卡
图画曾识零陵郡,不到潇湘岂有诗!

欢迎光临我的阳光部落