论坛风格切换切换到宽版
  • 9087阅读
  • 14回复

Passolo 之点睛,CXA和中文工具箱对照文件的解析规则 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线dyk158
 

发帖
110
金钱
110
威望
11
只看楼主 正序阅读 0 发表于: 2006-02-22
最近有空学习了一下正则表达式,并改进了一下原来的那个点睛,CXA解析规则,同时加入对中文工具箱对照文件的支持。
新的解析规则利用正则表达式将原来的两个解析规则合二为一(包含两个字符串标签和一个注释标签)。

目的主要是想抛砖引玉,希望能看到更多的此类表达式,以便能在本地化工作中汉化文本格式文件更加的方便。

========================================================================
【作用】

主要是想用 Passolo 文本文件的解析插件来解析以下三个本地化工具生成的对照(翻译)文件,从而可以使用 Passolo 强大的字典功能。

一、可正确解析 CXA 生成的翻译文件,包括 ASCII字串模式生成的文本文件(.tra)和 Unicode字串模式生成的文本文件(.trn)。

二、可正确解析点睛字串替换器生成的对照文件,ASCII 和 Unicode 字串模式生成的文本文件。

三、可正确解析中文工具箱生成的对照文件,包括 ASCII 字串模式和 Unicode 字串模式。
 
  虽然中文工具箱 Unicode 字串模式生成的对照文件含有菜单,对话框,字型等注释信息,此解析规则也能将此类注释信息正确地过滤掉。
   
  BTW: 恐怕现在也没有几个人仍在继续使用中文工具箱,不过在这三个工具中,中文工具箱查找出的字串资源是最全的,当然垃圾字串也最多。

========================================================================
【使用方法】

启动 PASSOLO 5或以后版本,依次选择 选项--插件--文本文件解析器,点击[设置],导入解压缩后的txt&ruler.dat文件,点[保存],[确定]即可。
注意:不要改动解析规则三个标签的顺序,否则文本解析结果将会出错。
离线踏雪無痕

发帖
9
金钱
90
威望
9
只看该作者 14 发表于: 2014-12-31
好什么啊,附件呢
离线xxd
发帖
472
金钱
0
威望
0
只看该作者 13 发表于: 2006-02-23
的确不错,谢谢分享~
欢迎访问我的Blog
来看看,提提意见吧。

User Posted Image
离线coolgas

发帖
2067
金钱
70
威望
7
只看该作者 12 发表于: 2006-02-23
加精 加精 好啊
摆过地摊、玩过汉化、做过美工,至今未婚...
http://coolgascn.ys168.com/
离线gnatix

发帖
7696
金钱
-8279
威望
-828
只看该作者 11 发表于: 2006-02-23
QUOTE(dyk158 @ 2006年02月23日 08时46分)
另外,此解析规则可正确处理点睛对照文本中对照行和翻译行之后的空行(有无空行均可),例如tXt2iNi将翻译后的文本写回后就会导致部分对照行和翻译行之后的空行丢失。
[snapback]275287[/snapback]


tXt2iNi 在写回字串时还会将字串后面的空格丢失,即: “删除文件 ” 变成 “删除文件” (双引号是为了说明问题加上的)。再有就是把长字串第255个字符后面的部分丢失。希望使用 tXt2iNi 的朋友注意这个问题。
离线dyk158

发帖
110
金钱
110
威望
11
只看该作者 10 发表于: 2006-02-23
另外,此解析规则可正确处理点睛对照文本中对照行和翻译行之后的空行(有无空行均可),例如tXt2iNi将翻译后的文本写回后就会导致部分对照行和翻译行之后的空行丢失。
离线dyk158

发帖
110
金钱
110
威望
11
只看该作者 9 发表于: 2006-02-23
我模拟了各种可能出现的情况,仔细地测试过此解析规则,就连CXA生成的包含大量特殊字符的IDA pro的ida.hlp翻译文件也能准确地进行识别。解析规则误判的几率很小,除非字串以“###”,“#--”,“#>-”等类似的三个字符(#>=-和空格共5个字符的排列组合)打头,或者以“::1”,“::1234”,“::123456789”(::后1-9个数字)结尾的要翻译字串会被过滤掉,当然翻译文本中这样的情况恐怕是没有,至少现在我未见到过,所以你尽可放心使用。
离线gnatix

发帖
7696
金钱
-8279
威望
-828
只看该作者 8 发表于: 2006-02-22
今天用 PASSOLO 结合它汉化了 Help and Manual 的 ASCII 资源,用起来非常爽,特长字串没有问题,字串后面的空格也没有问题。总之:好!
离线hz
发帖
159
金钱
0
威望
0
只看该作者 7 发表于: 2006-02-22
好东西!收藏,谢谢!
离线cnants

发帖
164
金钱
0
威望
0
只看该作者 6 发表于: 2006-02-22
辛苦了。。。。。。。。。。。谢谢