论坛风格切换切换到宽版
  • 20723阅读
  • 56回复

[原创]PASSOLO V6.0.02团队版帮助文件翻译 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线l001
 

发帖
54
金钱
10
威望
1
只看楼主 正序阅读 0 发表于: 2007-05-13
— 本帖被 gnatix 执行置顶操作(2013-01-20) —
PASSOLO V6.0.02团队版帮助文件翻译
第三章快要翻译完了,请同道们一起来翻译!
QQ:453148436


1.0 内容概要

本指南分为15个章节,以及一个包含术语表的附录:

  •   概述
  •   开始
  •   PASSOLO 工程
  •   字符串表
  •   准备翻译
  •   翻译
  •   报告和统计
  •   导出导入翻译列表
  •   二进制
  •   插件
  •   模拟工翻译
  •   宏
  •   PASSOLO团队版
  •   使用VBScan本地化VB项目
  •   其它功能和设置
  •   附录

概述   包含本指南所使用的排版约定。
开始   提供第一次运行PASSOLO的注意。
PASSOLO工程   解释翻译工程的结构和项目的PASSOLO管理。
字符串   包含源列表和翻译列表的基本属性及编辑选项。
准备翻译   讲述如何编辑源列表以优化并发翻译过程。
翻译   解释程序实际的翻译过程并举例说明PASSOLO提供那些编辑选项。
报告和统计   讲述如何产生项目的统计分析,如何创建报告跟踪您的项目。
导出导入翻译列表   描述文本资源如何被导出并被外部编辑,又如何被重新导入。本章同时包含对TRADOS翻译工具接口的讲述。
二进制   讲述类似位图、图标或者指针这样的二进制资源是如何被PASSOLO管理并编辑的。
插件   讲述如何使用插件来扩充PASSOLO的功能。
模拟译本   介绍PASSOLO提供的用于检查源文件是否适合翻译的选项。
宏   介绍如何添加新函数以及如何定义宏来自动重复任务。
PASSOLO团队版   讲述PASSOLO团队版的特性。该版本允许您创建翻译包,这些翻译包可以使用免费的PASSOLO翻译用版本来翻译。
使用VBScan本地化VB项目   举例说明国际化VB项目的可能性。
其它功能和设置   包含未在前面章节中列出的更多有用信息。
附录   包含代码页信息,术语表文件结构描述以及其它信息。


1.1 排版约定

在开始使用PASSOLO之前,请熟悉一下本文当中使用的一般和特殊排版约定。
概述

下列格式用于:
格式      描述
粗体      本指南中, 用户接口的所有元素名(菜单、命令、对话框、按钮等等)以及数据类型、函数、程序等等 都以粗体格式标记。
斜体      需要输入的词语或者字符,以及前后参照的章节段落、路径和文件名。
“资源”      翻译列表中的词语或字符。
大写      组合键。


键盘约定


所有的键都使用大写。比如,Control键被写为 CTRL键(或者简写为CTRL),ESC键被写为ESC。因为硬件厂商使用不同的约定,有可能您的键盘和此指南的键盘布局不同。
键      描述
KEY1+KEY2      在组合键或者顺序键中经常会使用到多个键。本指南中,组合键即为“快捷键”。如果快捷键SHIFT+F1被使用,这意味着您必须按住SHIFT键并且按下F1键。
方向键,HOME, END, PAGE UP,PAGE DOWN      使用方向键(上下左右箭头)可以在文本区域中移动鼠标指针。某些方向键可以在组合键中使用。(比如:CTRL+HOME)。
小键盘      通常,您的键盘上会有一块“扩展”键盘让您能够使用数字键区输入数字。要使用小键盘,请按下 NUM LOCK键。


2.0 开始(First steps)

启动PASSOLO
安装好了PASSOLO后,你可以点击Windows系统左下角的“开始”菜单或双击桌面上的PASSOLO6图标(如下图)来启动PASSOLO。
PASSOLO6是Unicode驱动的,这意味着它必需在Unicode字符设置下才能运行,所以它也就只和Windows NT, 2000 和XP兼容。
启动PASSOLO后,你将看到“欢迎对话框(The Welcome Dialog)”,在这个对话框你可以选择“创建新方案”从而创建新方案。

和开始使用PASSOLO的相关内容有:
在概述(Overview)这章(3.0)将阐明PASSOLO方案工作的基本原理。
在创建一个新方案(Creating a New Project )这章(3.1)将阐明如何创建一个新方案
在方案窗口(The Project Window)这章(3.3.0)将阐明在一个方案中如何管理字串列表。
在编辑翻译列表(Editing a Translation List)这章(6.1)将阐明在PASSOLO中如何完成一个翻译列表。
在生成目标文件(Generating Target Files )这章(3.15)将阐明如何生成翻译好的目标文件。


2.1 欢迎对话框

PASSOLO启动后,会显示一个启动屏幕(可以设置在启动PASSOLO时是否显示该启动屏幕)。和PASSOLO的其它对话框一样,可以拖动其窗口的一角使它变大以便显示更多内容。

用户名(User name)
在“用户名”文本框中填入你的姓名或姓名缩写/用户代码。如果不要求填写,则可以让它空着。在退出本程序前用户登录必需保持激活。当新用户第一次登录,在“用户名”文本框中填入了相应的用户名后,将弹出“编辑用户对话框(The Edit User Dialog)”用于添加相应用户的其它信息。更多的相关内容请参考“用户管理器(User Management)”
方案(Project)
“打开最近的文件(Recent files)”框中列出了最近打开的方案文件。在这个文件列表中选择一个方案文件,点击“确定”按钮即可打开这个方案文件。在“模式(Mode)”下拉列表框包含了项目文件的几种显示模式[请参考“共享模式(Shared Mode)”]。PASSOLO会保存每一个方案最近使用的模式并在“最后打开”栏中显示相应的图标。
当然,你也可以选择“浏览现有文件”选择电脑中的其它方案文件,或者创建新的方案,或者开始一个空白工作空间。




离线amwu

发帖
94
金钱
540
威望
54
只看该作者 56 发表于: 2014-08-29
帮助文件的汉化的确是一件非常费力的苦事,我曾经汉化一个帮助文件,花了3个月也只汉化了其三分之一,而这个软件也升级了,只好放弃。
帮助文件汉化要对照原软件的汉化文件用词,如发现原汉化文件有错误也只能将错就错,否则使用者对照帮助文件使用软件会是一头雾水。一个软件如有多个汉化版本,帮助文件的汉化也只能针对某一个汉化版本。
联手汉化也不是一件很容易的事,首先要做到汉化字典对参与者共享,并共同使用,否则制作出来的帮助汉化文件有前后不连贯的感觉。
感谢帮助文件的汉化人的付出!
离线刘继华

发帖
1244
金钱
480
威望
48
只看该作者 55 发表于: 2014-08-24
我原来也搞过一些。是呀,帮助文件的汉化的确是非常辛苦和要毅力的。感谢你们的付出,正是由于由这些高手和电脑爱好者,我们的网络更精彩。
愿自己、亲人、朋友和所有我爱的人身体健康!!!

User Posted Image  User Posted Image
离线gnatix

发帖
7696
金钱
-8279
威望
-828
只看该作者 54 发表于: 2014-08-23
Passolo 帮助文件的翻译是一个很需要毅力的艰难工程,以前有多人尝试过,似乎都没有坚持到最后,工作成果没有积累下来,许多人可能做了不少重复劳动,有点可惜。

现在终于有王苏朋友要把 Passolo 帮助文件进行彻底翻译,在此鼓掌支持和鞠躬感谢!
离线wanfu

发帖
2734
金钱
12170
威望
1217
只看该作者 53 发表于: 2014-08-22
这个要鼓励,非常耗时的工程,期待大作早日完成。
离线wangsuww

发帖
75
金钱
699
威望
70
只看该作者 52 发表于: 2014-08-22
目前本人正在对 passolo 2011 sp9进行汉化,但尚未全部完成,我也希望能合作翻译,加快速度。
离线l001

发帖
54
金钱
10
威望
1
只看该作者 51 发表于: 2007-05-27

3.15 创建目标文件
3.16.0 使用字典
3.16.1 编辑字典列表
3.17 用户文件
附件已上传至http://free.ys168.com/?l020

欢迎大家下载,更重要的是请大家提宝贵意见!
离线l001

发帖
54
金钱
10
威望
1
只看该作者 50 发表于: 2007-05-27
QUOTE(caodaping @ 2007年 05月 26日 15时 14分) [snapback]333022[/snapback]

QUOTE
该信息只用于服务目的!!



原文是"for service purposes",直接译过来好像不清楚它要表达的是什么含义


我想了好几天了,还没有想到for service purposes翻成什么更恰当 .不过我觉得caodaping老师的翻译还是比较好的

要是本论坛多几位象caodaping和wanfu老师这样的人就好了!
离线wanfu

发帖
2734
金钱
12170
威望
1217
只看该作者 49 发表于: 2007-05-27
Add-Ins for PASSOLO
../HtmlHelp.css
Add-Ins for PASSOLO
Open interfaces allow PASSOLO to be expanded by new functions. These new functions are implemented in the form of DLLs. Currently, several interfaces are defined with which future expansions of PASSOLO will be offered. To find out about new tools, visit our Web site at <a href="http://www.passolo.com"><span class=hyperlink>http://www.passolo.com</span></a>, or contact us by e-mail at support@passolo.com.
Company customers that want to develop their own add-ins will be provided a license for the PASSOLO Add-In API on request. In this case, please also contact support@passolo.com.
Export and Import Add-Ins
Using export and import Add-Ins, allows interfaces to other programs to be created that function more efficiently than, for example, comma-separated formats. Thus, the optionally available interface to the TRADOS Translation Tools has been implemented as an add-in. Interfaces to other Translation Memory System are currently being prepared.
Add-Ins for User-defined Resources
Using add-ins, you can transfer the strings embedded in the user-defined resources of a Win32 application to PASSOLO string lists. There they can be edited in the same way as any other strings.
File Parser Add-Ins
These add-ins allow you to process a range of other file formats besides Win32 applications.
PASSOLO's ability to edit .NET, Delphi or Borland Builder programs is based on such an add-in. The file parser add-ins available with PASSOLO (some of which are optional) are described in following sections.
Add-Ins for Translation
These add-ins provide functions to look up translations and terminology in external programs, including transparent integration of the results into the PASSOLO translation process. An example of the use of this interface is the translation add-in for TRADOS Translation Tools.
Add-Ins for Spell Checking
These add-ins can be used to extend the spell checking functions. The supplied add-in uses the spell checking functions in Microsoft Word.
Tool add-ins
These are add-ins that offer various supplementary functions for PASSOLO. The commands implemented by a tool add-in can be accessed via the <b>Tools</b> menu.
PASSOLO 插件
../HtmlHelp.css
PASSOLO 插件
打开允许 PASSOLO 扩展新功能的接口。这些新功能以 DLL 形式实现。当前,若干用 PASSOLO 扩展定义的接口将在未来提供。要查找有关新工具,访问我们的网站 <a href="http://www.passolo.com"><span class=hyperlink>http://www.passolo.com</span></a>,或发送电子邮件到 support@passolo.com 联系我们。
想要自己开发插件的公司客户,将根据其请求提供一个 PASSOLO 插件 API 的许可证。在这种情况下,也请联系 support@passolo.com。
导出和导入插件
使用导出和导入插件,允许创建到其他程序的接口以便更高效地工作,例如,逗号分隔的格式。因此用于 TRADOS 翻译工具的选择性可用接口的插件已经实现。用于其他翻译记忆系统的接口当前正在准备中。
用户定义的资源插件
使用插件,可以转移被嵌入在一个 Win32 应用程序的用户定义的资源中的字符串到 PASSOLO 的字符串列表中。在那里它们可以和任何其他字符串一样被编辑。
文件解析器插件
这些插件允许您处理 Win32 应用程序以外的其他文件格式。
基于这些插件,Passolo 具有编辑 .NET、Delphi 或 Borland Builder 程序的能力。在 PASSOLO 中可用的文件解析器插件 (其中一些是可选的) 将在随后的章节中描述。
翻译插件
这些插件提供在外部程序中查找翻译和术语的功能,包括将其结果插入到 PASSOLO 翻译的透明集成。使用该接口的一个例子是用于 TRADOS 翻译工具的翻译插件。
拼写检查插件
这些插件可以被用来扩展拼写检查的功能。提供的插件使用 Microsoft Word 中的拼写检查功能。
工具插件
这些是为 PASSOLO 提供各种增强功能的插件。可以通过<b>工具</b>菜单访问一个工具插件所实现的命令。
离线wanfu

发帖
2734
金钱
12170
威望
1217
只看该作者 48 发表于: 2007-05-27
你够快的。继续加油!
再来一段。供参考。
Configuration of the Microsoft .NET Add-In
../../HtmlHelp.css
Configuration of the Microsoft .NET Add-In
The configuration can be set globally, or locally for selected string lists. For global configuration, select <b>Tools</b>, then <b>Options</b>, then <b>Add-Ins</b>, to call up the dialog box for the configuration of add-ins. Select the file Parser <b>Microsoft .NET Parser</b> and click on <b>Setup</b>.
For local configuration select one or several source files with .NET data in the project view, then in the menu select <b>Project</b>, then <b>Properties</b>. In the properties dialog, click on the button <b>Options</b>. If you change the local configuration of a string list, you can use this setting as the global configuration by clicking on the button <b>Set as default</b>. For new string lists, the global configuration will be used automatically.
../../images/Pass099.gif
Additional Properties
The add-in for Microsoft .NET extracts all data which is usually required for the localization. In special cases however it may be necessary to extract and work on additional information. Click on <b>Add</b>, to add further properties which have to be extracted from the source file. The dialog box .NET Control Property will appear.
../../images/Pass100.gif
Under <b>Control name</b> enter the full name of the control and under <b>Property name</b> the name of the property which should be extracted. The Microsoft .NET add-in already extracts the properties font and ToolTipText from all controls as standard and LinkArea from System.Windows.Forms.LinkLabel. Instead of the name of the control you can also enter '*' . In this case the property will be extracted from every control.
If you select a property in the dialog box .NET Parser Options and click on <b>Remove</b>, this property will no longer be extracted from the source data.
Text properties are added to the translation list as separate entries. All other properties are converted into text and can be edited by using the command <b>Custom Properties</b> in the context menu or in the menu <b>Edit</b>. Properties with symbolic or enumerated values can be edited by selecting the symbolic values in a listbox.
Search path for user-defined controls
In Microsoft .NET programs user-developed controls or controls from third party providers can be used alongside the standard controls. In order to work on the Microsoft .NET files and to show the forms optimally in the dialog editor, the additional controls are needed as well as Microsoft .NET files. This applies not only to binary files but also for the resource files of the development environment. If PASSOLO parses or generates a target file, the additional controls needed will be searched for in the following locations:
The global directory, which can be set in the .NET Parser Options.
The directory in which the PASSOLO project is saved
The directory in which the source file is saved
The PASSOLO dialog editor also searches in the global and the project directory, however not in the source file directory.
<b>Note:</b> When the translation file is exported and sent to a translator, it cannot be assumed that the source file directory exists on the translator&&rsquo;s PC or contains the relevant file.
In the edit field enter the complete path which PASSOLO should search for additional controls if these are referred to in Microsoft .NET files, or choose a path with the help of the <b>Open</b> dialog by clicking on <b>[...]</b>.
Extracting binary files
Apart from text lists, menus and dialogs, also bitmaps, icons, cursors or other binary data can be processed. Activate the option <b>Extract bitmaps</b>, <b>Extract icons</b> or <b>Extract other binary resources</b> if you also want to work with binary data contained in the Microsoft .NET files.
Further Options
When generating the target file you can choose whether to include all the resource data (strings, coordinates, properties) in the satellite DLL or only the data that was changed during translation. In this case, select the option <b>Write only changed resource information</b>. This will make the satellite DLL smaller, but you won't be able to use it for a subsequent alignment function (see <a href="../../Projects/ReadingTarget.htm">Transferring Existing Translations to PASSOLO</a>).
Microsoft .NET 插件的配置
../../HtmlHelp.css
Microsoft .NET 插件的配置
配置可以被全局或局部地设置给选定的字符串列表。对于全局配置,选择<b>工具</b>中的<b>选项</b>,然后<b>插件</b>,调用插件配置对话框。选择文件解析器<b>Microsoft .NET 解析器</b>并单击<b>安装</b>。
对于局部配置,在工程视图中选择具有 .NET 数据的一个或若干个来源文件,然后选择<b>工程</b>菜单中的<b>属性</b>。在属性对话框中,单击<b>选项</b>按钮。如果要更改一个字串列表的局部配置,可以通过单击<b>设置为默认</b>按钮,使该设置作为全局配置使用。对于新的字串列表,全局配置将被自动地使用。
../../images/Pass099.gif
附加属性
Microsoft .NET 插件提取的通常是需要被本地化的所有数据。在特殊情况下它可能需要提取并处理附加信息。单击<b>添加</b>,添加要从来源文件中提取的附加属性。将出现 .NET 控件属性对话框 。
../../images/Pass100.gif
在<b>控件名称</b>中输入控件的全名,并在<b>属性名称</b>中输入需要提取的属性名称。Microsoft .NET 插件已可提取所有标准控件中的属性字体和工具提示文本 (ToolTipText) 和 System.Windows.Forms.LinkLabel 中的 LinkArea。您也可以输入“*”来代替控件的名称。在这种情况下,将从每个控件中提取属性。
如果选择 .NET 解析器选项对话框中的属性,并单击<b>移除</b>,该属性将不再从来源数据中提取。
文本属性作为单独的项目被添加到翻译列表。所有其他属性被转换为文本,并且可以使用上下文菜单或<b>编辑</b>菜单中的<b>自定义属性</b>命令进行编辑。有符号或枚举值的属性可以通过选择一个列表框中的符号值编辑。
搜索用户定义的控件路径
在 Microsoft .NET 程序中,用户开发的控件或第三方供应商的控件可以与标准控件一起使用。以便在 Microsoft .NET 文件上工作,并在对话框编辑器上显示出最佳的窗格, 附加控件也需要 Microsoft .NET 文件。这不仅适用于二进制文件,也适用于开发环境的资源文件。如果 PASSOLO 解析或生成一个目标文件,将在下列位置中搜索需要的附加控件:
全局目录,它可以在 .NET 解析器选项中设置。
保存 PASSOLO 方案的目录
保存来源文件的目录
PASSOLO 对话框编辑器同时也在全局和方案目录中搜索,但是不在来源文件目录中搜索。
<b>注意:</b> 当翻译文件被导出和发送到一个翻译程序时,不能假定来源文件目录在翻译程序的 PC 机上存在或包含相关文件。
在编辑字段中输入 PASSOLO 需要搜索的附加控件的完整路径,如果在 Microsoft .NET 文件中这些被提交的话。或通过单击 <b>[...]</b> 按钮<b>,在打开</b>对话框的帮助下选择一个路径。
提取二进制文件
除了文本列表、菜单和对话框外,也可以处理位图、图标、光标或其他二进制数据。如果也想处理在 Microsoft .NET 文件中包含的二进制数据,激活<b>提取位图</b>、<b>提取图标</b>或<b>提取其他二进制资源</b>选项。
更多选项
当生成目标文件时,可以选择是否包括在子 DLL 中的所有资源数据 (字符串、坐标、属性) 或仅在翻译期间被更改的数据。在这种情况下,选择<b>仅写入已更改的资源信息</b>选项,将使子 DLL 更小,但是不能在随后的效准功能中使用它 (参阅 <a ref="../../Projects/ReadingTarget.htm">转移现有的翻译到 PASSOLO</a>)。