论坛风格切换切换到宽版
  • 3049阅读
  • 1回复

自己手动制作莫尼卡VX1.01 to VX1.02的升级方法 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线公孙鸿剑
 
发帖
69
金钱
0
威望
0
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2009-03-01
本文官方发布地址:
http://forum.rpgmaker-china.org/showthread.php?t=187

本文是給簡體中文VX用戶準備的,港台地區用戶就不用看了哈……

虽说莫尼卡只表示日文出了VX1.02的更新后才愿意发布日译VX1.02,但是大家仅仅为了莫尼卡的翻译而停留在VX1.01确实不值得。
不过现在好了,有了本教程,大家可以自己升级莫尼卡的VX到1.02版本。
不过有前提,升级后的东西自己留着,不准发布出来,因为这是莫尼卡所不允许的,如果她允许的话我早就发出来了,也没必要废嘴皮子弄这个文章。

其实这就是关于升级莫尼卡VX1.01的语系档DLL以适应VX1.02的教程。

用到的工具-RESTORATOR2007:
http://www.onlinedown.net/soft/26327.htm
需要准备的文件:
RPGVX 1.01莫尼卡版的安装目录下的SYSTEM/DATA目录下的所有文件。
RPGVX 1.01莫尼卡版的安装目录下的RPGVXCHS.dll
RPGVX1.02英文原版(可在http://www.rpgmaker-vx.com/下载,然后直接用UNIVERSAL EXTRACTOR解压缩RPGVX主程序安装文件,之后直接端走所有的解压缩出来的东西,不需要它的RTP)
VX1.02 RTP中文化版本(运行VX1.02必需):
http://forum.rpgmaker-china.org/showthread.php?t=11

VX1.01的RPGVXCHS.dll相对VX1.02所用的语系库的要求来讲少了一个窗体,因而无法将VX1.01的语系库直接套用到VX1.02上。

RESTORATOR首次运行时会提醒您文件关联的选项,请按取消否则VISTA/WINDOWS SEVEN用户只能重装系统了(EXE文件关联彻底失效)。

[第一步]
打开Restorator并打开RPGVX1.01的RPGVXCHS.dll,在窗口左边的资源树里面选中RPGVXCHS.dll这个树根,按下鼠标右键,在弹出的菜单里面选择[导出]->[导出所有资源],然后拣一个干净的新目录用于存放导出的PE资源。然后关闭RESTORATOR。

[第二步]
打开Restorator并打开RPGVX1.02的RPGVXENU.dll,在窗口左边的资源树里面选中RPGVXENU.dll这个树根,按下鼠标右键,在弹出的菜单里面选择[导入]->[自动导入所有资源],然后选择刚才存放资源的目录并确认,RESTORATOR会出现这个提示:

文件 D:\TEMP\对话框\7015.rc 不存在!
不能导入 对话框\7015\中文(中国)!

很好,就是这个对话框,在窗口左边的资源树里面选中[对话框]->7015,然后按下编辑模式的按钮,之后将窗体内容中文化之。
给个参考(留爱版本,只是字体变成了新宋体):

图像

"You are on day..."这句话不用翻译了,翻译了也没用,程序运行的时候还是英文。

到这里可以直接保存。然后关闭RESTORATOR。
然后在确保已经安装RPGVX RTP 1.02的情况下运行RPGVX1.02目录下的RPGVX.exe,看到什么了么?注册激活向导没有中文化,到这里下载PSIKEY_2.dll的中文化版本并替换原有文件:
http://forum.rpgmaker-china.org/showthread.php?t=63
到这里主程序语系更新为莫尼卡版本已经完毕了。
(只不过注册激活向导是留爱版本的……这个让大家中文化有点大难度呢)


[第三步]
用RPGVX 1.01莫尼卡版的安装目录下的SYSTEM/DATA目录下的所有文件全部替换VX1.02安装目录下相同位置的同名文件。
之后请建立一个新的专案(貌似在莫版里面这东西叫做工程),然后在脚本编辑器后面"VX_SP1"脚本节之后插入下面这个链接里面的补丁脚本(仅第2/3/4个):
http://forum.rpgmaker-china.org/showthread.php?t=172
之后保存专案,然后请将专案所在文件夹下的scripts.rvdata拿出来覆盖到定制的RPGVX1.02文件夹下的system/data目录下的同名文件。
至此,脚本错误修正结束。
资料库里面有几处错误,但是不影响到游戏正常执行,所以不再赘述。如果要修正的话别忘了修正后复制专案下所有的rvdata文件替换VX1.02主程序目录下对应位置的同名文件哦~这里给出参考资料:http://hi.baidu.com/morin/blog/item/dc9cab...1e367abed4.html
无大碍的话现在就可以用了呢,要是私藏起来的话直接备份定制的VX1.02程序目录即可,重装系统后只需要重装RTPVX1.02即可。

[后话]
脚本编辑器的窗体编号是7021,其字体及其编号在字符串的这几行设定:字符串1402设定脚本正文的字体,字符串1403设定脚本正文的字号。另外字符串1404定义的则是“显示文本”指令界面的预览窗格的字体及资料库界面左上角大标题的字体。

莫尼卡翻译的这个语系档虽说是日译简体中文版本目前最好的版本,但是她也犯了所有日译版本共有的错误(其实是日文版固有的错误,但是中文化人士们懒得修正),这里给出提示:

1 资料库(数据库)特技和物品选项卡中“效果范围”这一栏有着连续两个“我方单体(不能战斗)”,其中第二个“我方单体(不能战斗)”应该是“我方全体(不能战斗)”,这是根据程序实际运行情况得出的结论,且英文版中没有这个BUG。
这个BUG的修正工具是PASSOLO或者EXESCOPE,以后者为例,用EXESCOPE打开新的RPGVXENU.dll后直接修改DLGINIT节中的对应内容即可(ID:7205和7207)。

2 资料库动画选项卡中的图像呈现区域的右键菜单中有“向上”和“向下”,分别对应“选择上一张图元”和“选择下一张图元”(注意不是帧,不要搞错),但是各位测试一下可以发现这两个功能的快捷键颠倒了(官方BUG,英文版也有,之前RPG MAKER XP也有……真是黑八哥(日文音译,笨蛋的意思)……)。
这个BUG的修正工具是PASSOLO或者EXESCOPE或者RESTORATOR,以后两者为例,用EXESCOPE或者RESTORATOR打开新的RPGVXENU.dll后直接修改快捷键(Accelerator)节中和资料库动画选项卡窗体编号相同的那一节(ID应该是4011)的对应内容即可。图例:
图像

3 事件点建立/设置页面的“出现条件”的“变量”一栏下面有个“以上”,那是日文的表述方法,在中文里则是大于的意思,而程序实际运行情况则为大于等于,所以最好按照英文版的表述方式“or above”来翻译。该对话框编号为7102,自己修改吧。
诸如这种大于小于这样的错误其实不少,可以用PASSOLO全局搜索,然后看情况修改。其范围不仅仅在对话框内,还有字符串、DLGINIT里面也有,自己多加留意。

帮助文件大家凑合用英文版,或者用我留爱版里面的帮助也可以(留爱版自带的英文版本的帮助是经过BUG修正的),等到我将帮助全部翻译完毕后我可能会为莫尼卡版VX再量身修改一份配套的帮助文件。

大家自己慢慢研究吧。
李阳退休了,但是克立兹的精神没有消逝,Ryougi Shiki 的目标是:
让李阳克立兹英语的火焰烧遍宝岛的每一个角落!!!
离线dtdg

发帖
22
金钱
10
威望
1
只看该作者 1 发表于: 2009-03-01
学习一下了。