QUOTE(7MB @ 2009年 03月 10日 13时 40分) [snapback]355250[/snapback]
感谢楼上各位兄弟的关注,也许小弟涉足的翻译太生僻了。尽是些软件安全、破解、保护壳的之类的。没有多少前人留下的遗产,搞起来困难啊。所以我才会想到用大家的力量将这些经验积累下来,拓宽本地化的翻译类型,不但只是汉化些音乐播放器之类的常用软件。出于好意考虑不周全的希望大家包含。
其实要论一个新的范围涉及的人少就没啥利益纷争将自己知道的分享出来,共同进步才是王道。
关于“软件安全、破解、保护壳的之类”的专用名词,你可以到 Unpack 或者 pediy 去,就可以找到大部分人认同的描述。
我告诉你什么是规范,只要它是第一次被使用,并被第一次翻译传播开来,就可以成为规范。
例如:一个保护壳,当它第一次使用了一种特殊的保护技术,那么使用这种技术的那个保护壳的作者就可以使用一个专用名词来标榜这种保护,那么这种保护技术所属的名词就会被传播开来,而这种保护技术被国内所认知,并被广泛讨论之后,只要你对这种壳的认知比其他人深,基本上你就可以成为规范,就是说如果你发表了大量文章讨论这种保护技术,并用了一个专门的汉语名词来描述这种技术,那么很快这个汉语名词就会成为后来者所使用和传播,即使有任何团体试图改变这种描述,也需要大量有用文章覆盖并超越之前的文章才有可能改变,这就是现实情况。