论坛风格切换切换到宽版
  • 4355阅读
  • 1回复

RTF 中文化 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线kiiali
 
发帖
805
金钱
0
威望
0
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2002-11-05
From: "Alexander" <zonglong@ksmail.seed.net.tw>
To: <patch-author@cpatch.org>
Subject: =?big5?B?w/ap86S6tE8gUlRGIKq6wMmu16SkpOWkxi4=?=
Date: Sat, 22 May 1999 03:)35 +0800
對於某些檔案中, 以下列為開頭
{rtf1ansideff0deftab720{fonttbl{f0fswiss
MS Sans Serif;}{f1fromanfcharset2 Symbol;}{f2fswissfprq2 Arial;}{f3from
便是該程式於讀取某些文字是以 RTF 格式來讀取的.
對於這類的檔案, 無法直接以 ASCII 取代的方式來完成中文化.
解決之道如下:
1. 以 VC++ 開啟. 會看見一個 "RTF" 的 resource. 舉例來說, 右擊其中一
  個編號為 101 的 RTF. 在右擊的內文選單中, 會有 Export 的指令. 那就
  export 吧. 直接存檔, 會是 101.bin
2. 以文字編輯開啟, 會看見如上列所示的文字.
  {f0fswiss MS Sans Serif;} 指定 f0 為字型 MS Sans Serif, 通常於 f0
  都是 MS Sans Serif   deflang1031 是指定語系; 中文語系是 deflang1028
當然很明顯的, 有數行文字, 就是要翻譯的地方
其餘的 {plain ,f .....都不管,
( par 表示跳行, redX, X 表示紅色的值, blueX , X 表藍色的值, greenX
表綠色的值, X:0~255)
3. {f0fnilfcharset136 改成 {f0fnilfcharset136 細明體;}
deflang1031 改成 deflang1028
還有要翻譯的文字, 以及指定它的字型 plainf3fs20 改成 plainf0fs20
(此時要注意的是, 中文字如果不指定成 細明體(f0) , 會出現亂碼)
4. 回到 VC++, 右擊, 會出現內文選單, 選擇 Import..., 選擇你編輯完的 101.bin,
通常 Import 回來的編號不會是 101, 因此, 你要將舊的那一個刪除, 並改 Import
回來的為 101, (右擊, 點選內容 properties ), 隨便也改語系改成 Chinese(Taiwan) 吧.
5. 儲存檔案, (當然是在 WinNT 下)
以上流程, 大致上是這樣, 至於, RCDATA 則無法以此法奏效. 如有任何問題, 敬請指教.
ps. 此文章, 嚴禁外流.
自 2003 年起,Kii Ali 所有繁體版作品 "Help" 將譯為「幫助」,回歸軟體原始本意,不再遵照微軟的過度翻譯,而造成使用上的誤解。
离线kiiali
发帖
805
金钱
0
威望
0
只看该作者 1 发表于: 2002-11-05
Date: Sun, 30 May 1999 02:)59 +0800
To: "Alexander" <zonglong@ksmail.seed.net.tw>
From: Kii Ali <kiiali@cpatch.org>
Subject: RTF 格式中文化
At 03:15 AM 1999/5/22 +0800, you wrote:
>2. 以文字編輯開啟, 會看見如上列所示的文字.
>   {f0fswiss MS Sans Serif;} 指定 f0 為字型 MS Sans Serif, 通常於 f0 都是 MS Sans Serif
>   deflang1031 是指定語系; 中文語系是 deflang1028
> 當然很明顯的, 有數行文字, 就是要翻譯的地方
> 其餘的 {plain ,f .....都不管,
zonglong 講的都沒有錯,弟也來插插花,補充一下。
語系的數字名稱看起來要死背,1031 是英文,1028 是中文繁體,不過您
如果常常改 VersionInfo 的傢伙看到這串數字應該會很親切吧?
Chinese (Taiwan) 語系編號:0404,用16進位來看,
0 x 16^3 + 4 x 16^2 + 0 x 16^1 + 4 x 16^0 = 1028
English (U.S.)   語系編號:0409,同理是不是 = 1031 ?
Chinese (P.R.C.) 語系編號:0804,同理是不是 = 2052 ?
Japanese       語系編號:0411,同理是不是 = 1033 ?
其他的全部同理可得。您其實可以不用死背這一堆數字的。
如果您實在看不懂弟在說什麼,麻煩複習底下這幾篇語系概念。
ftp://ftp.nsysu.edu.tw/cpatch/faq/tech/tech_nls0.txt       技術_BC++ 中文化語系支援的解決
ftp://ftp.nsysu.edu.tw/cpatch/faq/tech/tech_nls1.txt       技術_檔案語系修改
ftp://ftp.nsysu.edu.tw/cpatch/faq/tech/tech_nls98.txt       技術_98 nls 問題
ftp://ftp.nsysu.edu.tw/cpatch/faq/tech/tech_nlsnt.txt       技術_NT nls 問題
自 2003 年起,Kii Ali 所有繁體版作品 "Help" 將譯為「幫助」,回歸軟體原始本意,不再遵照微軟的過度翻譯,而造成使用上的誤解。