论坛风格切换切换到宽版
  • 4190阅读
  • 0回复

TCMD 中文化攻略 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线kiiali
 
发帖
805
金钱
0
威望
0
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2002-11-05
▓簡介
Take Command /32 ,簡稱 tcmd ,另有 16bit 版本。
如果您在 Win98 底下有玩 4DOS ,這是非得要跟著玩的玩具。號稱是
4DOS 的 GUI 式圖形介面,保有對 command line 模式和 GUI 介面的
最大相容性。指令和設定方式與 4dos 是完全相容的,你甚至可以把
他當成 GUI 版本的 dos box 來使用。擴充的按鍵功能, Alias 和
Environment 等觀念,即使你在 Win98 或 NT4/NT5 環境內,都一樣能
繼續通用。原來在 4dos 所寫好的強大批次工具,也能移植到 tcmd
底下,而不用做任何修改。
由於是標準的 win32 程式,所有的 Cut Copy Paste 甚至中文輸入,
都沒有問題。想在 tcmd 裡面啟動 dos/win16/win32 程式也都沒有問
題。
唯一的限制是:它是 Shareware ,有 21 天的試用期。
另外,為了使用的方便和參考起見,我把裡面的 tcmd.cnt (說明檔索
引) 也翻譯了。由於專有名詞「甚多」,這部分比翻譯程式本身還累,
希望對你在使用上有參考價值。
800x600 畫面下,建議使用 FixedSys 9 ,這樣有最好的顯示和捲動效
果。弟亦建議您,如果是手動安裝後,再按滑鼠右鍵按裝 jptcmd32.inf
,對 tcmd會更好用。

■檔案下載

□原始檔案 (808K)
中山大學 ftp://ftp.nsysu.edu.tw/cpatch/system/tcmd/source/tc32202.zip
中央大學 ftp://ftp.ncu.edu.tw/cpatch/system/tcmd/source/tc32202.zip
台科大學 ftp://ftp.ntust.edu.tw/cpatch/system/tcmd/source/tc32202.zip
成大網路 ftp://ftp.ccns.ncku.edu.tw/cpatch/system/...rce/tc32202.zip
東海大學 ftp://ftp.thu.edu.tw/cpatch/system/tcmd/source/tc32202.zip
海大造船 ftp://ftp.na.ntou.edu.tw/cpatch/system/tc...rce/tc32202.zip
逢甲紡織 ftp://dns.te.fcu.edu.tw/cpatch/system/tcm...rce/tc32202.zip
義守大學 ftp://ftp.isu.edu.tw/cpatch/system/tcmd/source/tc32202.zip

□中文化檔案 (58KB)
中山大學 ftp://ftp.nsysu.edu.tw/cpatch/system/tcmd/ctcmd202b.zip
中央大學 ftp://ftp.ncu.edu.tw/cpatch/system/tcmd/ctcmd202b.zip
台科大學 ftp://ftp.ntust.edu.tw/cpatch/system/tcmd/ctcmd202b.zip
成大網路 ftp://ftp.ccns.ncku.edu.tw/cpatch/system/tcmd/ctcmd202b.zip
東海大學 ftp://ftp.thu.edu.tw/cpatch/system/tcmd/ctcmd202b.zip
海大造船 ftp://ftp.na.ntou.edu.tw/cpatch/system/tcmd/ctcmd202b.zip
逢甲紡織 ftp://dns.te.fcu.edu.tw/cpatch/system/tcmd/ctcmd202b.zip
義守大學 ftp://ftp.isu.edu.tw/cpatch/system/tcmd/ctcmd202b.zip


■中文化方法
1.將 zip 檔案解壓縮出來,把 ctcmd202b.exe 放到您安裝軟體的目錄下。
軟體預設的安裝路徑為:"C:tcmd"
執行解壓縮出來的檔案,它會自動中文化您的軟體,並且把原有檔案的
副檔名改為 .OLD。
2.繁體環境:將 tcmd32.cnt 複製到你的 tcmd 目錄內。
簡體環境:如果是使用簡體版或大陸朋友,請複製 ptcmd32.cnt 過去,
然後改名為 tcmd32.cnt。 這是幫助文件的索引 (content)。
3.在中文化前,請先關閉執行的軟體 。

■Bugs
1.在 win98 執行時 About 畫面出現的是 Windows 95 v4.10 ,在 Windows
2000 則出現 NT5 (笑),另外,在 command line 輸入中文時,會強迫
把中文顯示拆成兩個分開的 byte ,但按完 [Enter] 後顯示即正常。這
是原英文版就有的問題。

■中文化技術資料
給後繼想中文化 tcmd/32 的朋友參考。
程式很小,中文化很簡單,卻非常容易在 dialog 217 失敗。的確不容易把
這個程式中文化正確。因此我想出解法方法時,實在高興的難以言喻。很不
好對付的程式。
所幸這種程式弟只有在 tcmd 碰過,多碰幾次還真的會沒力。
1.DIALOG 217 的問題
如果你用 VC 去看,會發覺 dialog 217 畫面似乎很簡單,實際上卻包含了
七組元件,等於是七組 dialog 併在一個 dialg ,非常的怪異。每一組元
件幾乎都不能調整。當然可以直接對 rc 檔編修,只是工程很大,讓人頭痛
了。翻譯正確,但是畫面編排在中文化版本中其爛無比 (連英文版都有問題)
,這個字被擋住那個字被切斷,無論如何都不能算是成功的中文化作品。
怎麼解決?在你看答案之前,自己先試著挖出 tcmd 中文化看看,有沒有辦
法做,沒有想,直接看答案就沒意思了。
答案如下,請先不要看。沒有騙你,自己想出來比看答案有用的多了。如果
沒有真正做過而直接看答案,看完也不實做,這樣只能說,這篇文章浪費你
的時間。
Stop Your Eyes!
--------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------

2.Step A 調整解析度為 1024x768, 或 1280x1024
在每一個 dialog 的左上角都有打 x 的部分。那是跟主 dialog 對齊的
部分。調整解析度後,可以看到二組或三組元件出現。其他的元件呢?
這時這些元件的狀態還是跟以前一樣,顏色不對,底色是白色,根本不能
編輯,只能直接改 RC 檔。偏偏直接改 rc 實在很不 Visual。

3.Step B 把灰色的框儘量拉大,往右和往下拉大。
大約拉到 800x1000 pixels 左右,你會發覺變灰色的地方可以編輯了。
當然一般的對話方塊是不可能這麼大的。到最大限度後,你大概可以看
到五個 dialog 元件。好了,總算可以編修元件了。問題已經解決大半
了。
當然,在編修之前,要先把最左上角的主要 dialog 部分,容納 X 開頭的
框框拉大一點。對中文而言,是非常容易超出的。如果考慮簡體,還得要
再拉更大。如果你沒有先看答案,在實作時就能想到做到這裡,弟實在佩
服你。

4.Step C 把遺失的元件找出來
聰明的朋友一定要懷疑了。不是說七個元件,怎麼我在螢幕上只看到五個
而已啊?還剩下兩個,我是怎麼把灰色區拉大也看不到。
這時候,找出 RC 檔,把 dialog 217 的七個元件用 ultraedit 拆開,分離
出來吧。在此舉出某一組為例。
  LTEXT       "X",1520,-250,0,5,5
  GROUPBOX     "TCSTART 和 TCEXIT 路徑(&T)",1537,-250,4,195,32
  EDITTEXT     1539,-255,18,185,12,ES_AUTOHSCROLL
  GROUPBOX     "緩衝區大小",1544,-250,40,116,48
  LTEXT       "指令歷史(&C)",1545,-240,54,58,8
  (底下略...)

每一個元件後面都有號碼。熟 vc 的朋友或許知道,弟解說一下編排方式。
  GROUPBO   "TCSTART 和 TCEXIT 路徑(&T)",1537,-250,4,195,32
-----------------------------------------------------------------
  元件種類   "文字"         ,ID編號,X座標,Y座標,X長度,Y長度
 
毛病在這裡了,X 座標是負數,所以在螢幕上是無法顯示出來的。你想一想,
怎麼可能有人把對話方塊顯示到螢幕外面去呢?所以 vc 是顯示不出來的。
所以我們把 X 座標,全部往右平移變成正值就好了。

5.Step D 開始對 X 座標平移
往右平移會跟既有的元件重疊到,所以得平移的很過去才成。我是全部加上
1100。要問,1100 這個數值怎麼得來的?只能說,我試了 n 次才試出來
的。試一次要花多久時間,你只要試一次就知道了。 (哇 ...)
X 座標值平移要小心。我是用心算加上 1100 後,手動填入 rc 檔裡面,很
容易漏掉、少算或算錯,但是似乎沒有更自動化的方法。相信我,手上拿著
計算機算更容易出錯的。
結果如下。請跟上面的對照,那裡不一樣?
  LTEXT       "X",1520,850,0,5,5
  GROUPBOX     "TCSTART 和 TCEXIT 路徑(&T)",1537,850,4,195,32
  EDITTEXT     1539,855,18,185,12,ES_AUTOHSCROLL
  GROUPBOX     "緩衝區大小",1544,850,40,116,48
  LTEXT       "指令歷史(&C)",1545,860,54,58,8
  (底下略...)

把同一個元件平移 X 座標完,就可以開始編修了。當然你自己要再加上平移
Y 座標,我也不反對。

6.Step E 把 dialog 恢復原狀
編修完了,還記得剛才我們把灰色框拉大了,當然沒有人對話方塊是那麼大的
。所以我們要把它拉回去復原。怪事來了,被元件檔住,拉不回去。同樣,直
接用 ultraedit 暴力改 rc 檔。先隨便填個差不多的值就可以。
原:217 DIALOG FIXED IMPURE 10, 10, 1400, 1368
改:217 DIALOG FIXED IMPURE 10, 10, 200, 200
改完後, vc 會提醒你 rc 被改了,要不要重新 reload?當然要重新載入,
進 vc 把 217 對話方塊拉到精確位置。如下。
改:217 DIALOG FIXED IMPURE 10, 10, 322, 259
好了,功德圓滿。其他的回存動作等等,對你來說已經是小 CASE 了。

8.部分關鍵名詞陷阱
log 在某個 dialog 裡當記錄檔,卻在另一個選單內當成 log off 登出動作,
兩者的意思天差地遠。這是在翻譯上要極其小心的。
另外,在嗶聲時間的計算上,中文或許可以這樣直譯
英文 :length [ ] ticks
中文 :長度 [ ] 滴答數
翻譯是沒有錯,可是時間用「長度」來表示,看起來會不會怪怪的?類似的陷
井不少,翻譯上要極為小心。
9.ASCII 字串
我全部未翻,為了 NT 相容性。部分字串翻了會導致 NT 華特生醫生頻頻跳出。
自 2003 年起,Kii Ali 所有繁體版作品 "Help" 將譯為「幫助」,回歸軟體原始本意,不再遵照微軟的過度翻譯,而造成使用上的誤解。