论坛风格切换切换到宽版
  • 6495阅读
  • 5回复

请教,到底该汉化成什么才合适? [复制链接]

上一主题 下一主题
离线bank-w3000
 

发帖
195
金钱
1220
威望
122
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2012-05-28
Direct Stream Clone Mode only supports same-type file joining.Only files with same format, same properties can be joined together in this mode. Formats including AVI, MPEG, VOB, MP4, 3GP, RM, ASF/WMV/WMA, MKV and MP3 are all supported.
以上这段英文,是一个视频工具里的。
主要是“Direct Stream Clone”不知该如何翻译才贴切,有人翻译成“直接流复制”、“直接流克隆”、“直接克隆流数据”,总感觉不是很标准,哪位大侠帮忙推敲下,到底该汉化成什么才合适?最好顺便把整段给翻译了,谢谢!
离线changyw

发帖
227
金钱
550
威望
55
只看该作者 1 发表于: 2012-05-29
直接流克隆模式仅支持相同类型文件的合并。只有在文件具有相同的格式、相同的属性时,才能以这个模式合并在一起。包括 AVI、MPEG、VOB、MP4、3GP、RM、WMA/ASF/WMV,以及 MKV 和 MP3 等格式都可以支持。

备注:直接流克隆模式(Direct Stream Clone Mode )是区别于编码模式(Encode Mode)的,即在合并符合以上条件的文件时,不需要重新编码而直接合并。合并时间短,质量无损失。

仅供参考,希望对你有所帮助。
离线大牛

发帖
3305
金钱
1820
威望
182
只看该作者 2 发表于: 2012-05-29
直接流复制模式

天为什么这么黑, 因为牛在天上飞。
牛为什么飞天上, 因为我在地上吹!
汉化 摄影 音响CAD→→清风工作室
离线bank-w3000

发帖
195
金钱
1220
威望
122
只看该作者 3 发表于: 2012-05-29
感谢以上两位的支持与帮助!
“直接流..”到底是个什么意思,这词感觉有点儿陌生啊。
离线大老胡

发帖
117
金钱
820
威望
82
只看该作者 4 发表于: 2012-05-29
joining 有连接、接缝、连接物的意思,我觉得在此翻译为 “拼合” 比较洽当。

直接流克隆的中文意思应该理解为 “直接按数据流格式复制拼合到一起”,也可以理解为 “数据流直接克隆”,不能把 “直接流” 整体理解为一个词。


离线bank-w3000

发帖
195
金钱
1220
威望
122
只看该作者 5 发表于: 2012-05-29
感谢楼上讲解,理解更进一步了。