查看完整版本: [-- [原利用字典对 VB 程序升级汉化 --]

汉化新世纪论坛 -> 技术精华 -> [原利用字典对 VB 程序升级汉化 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

匆匆 2003-07-03 09:20

[原利用字典对 VB 程序升级汉化

有人可能会问了,采用梁利锋的汉化步骤,如果要汉化 VB 程序的升级版本,是否一切都要从头再来?能否用字典对新版本进行升级汉化?
答案是肯定的。我们一样可以实现类似于VL、 LL、 Passolo等本地化工具的字典功能,从而加快升级汉化的进程,提高升级汉化的效率。

大家都知道,利用字典进行升级汉化,其实就是充分利用已有的汉化资源实现对新版本的快速汉化,大幅度减少重复机械的翻译工作。所以字典是我们实现快速升级汉化的基础。
下面就来看看如何制作可用于 VB 程序升级汉化的字典

1、字典的制作

由于我们已经完成了 Regcompare 汉化,那些由“VB窗体汉化器”和“字串替换器”所提取出来,并已经被翻译为英汉对照格式的文本文件就是我们制作字典的来源(以Form1.bin.a为例)。我们要用的字典制作工具就是“点睛字串替换器”

匆匆 2003-07-03 09:20
运行“字串替换器”,选择“编辑”-->“分割对照文件”

匆匆 2003-07-03 09:21
然后点击“对照文件名”一栏后面的“…”选择Form1.bin.a.txt,此时字串替换器自动检测该文件为“ASCII”类型,以“偏移量方式”,点击“分割对照文件”。

匆匆 2003-07-03 09:21
这时会在同目录中分别生成同名的扩展名.dic(Form1.bin.a.txt.dic)和扩展名为.off(Form1.bin.a.txt.off)的两个文件。

匆匆 2003-07-03 09:24
用任一文本编辑器打开,其格式如下:

天秤雨 2003-07-03 09:25
汉化宝典里有吧,几年前大宇写过好象……

不过还是支持、鼓励

匆匆 2003-07-03 09:25
其中.dic文件即是我们需要的的文件,其格式就是“开心字典”、“中文化精灵”、“Resource Modifier”等支持的“对照文本格式”,用普通文本编辑器或专用字典工具可对其进行二次编辑。

匆匆 2003-07-03 09:25
同理,将其它的文本按此法生成.dic文件。最后将这些.dic文件合并取名为 regcompare.dic(别告诉我你不会合并文本文件哟),用“点睛DictEditor”或“中文化精灵”等专用字典工具对其进行维护,生成一个相对完美的字典。

匆匆 2003-07-03 09:26
一个专用字典就形成了。接下来就可用这个字典进行升级汉化。


2、利用字典进行升级汉化

首先还是遵循常规流程,将新版本 VB 程序的窗体导出,提取字串,生成新版本的英文对照文本(我们假设 Regcompare 新版本文件位于C:regcompare升级版 这个目录中,仍以Form1.bin.a.txt为例)。下面我们刚才制作的字典就派上用场了。
运行“字串替换器”,选择“编辑”-->“翻译新版本”。

匆匆 2003-07-03 09:26
“对照文件名”一栏为待翻译文件(此处为新版本的Form1.bin.a.txt);“字典文件名”一栏选择刚才制作的字典 regcompare.dic,点击“翻译新版本”按钮

匆匆 2003-07-03 09:27
好了,再打开Form1.bin.a.txt,可以看到与前一版本相同的资源均已被翻译,剩下的就是翻译新版本中增加的字串,清除冗余字串。其余文件同理操作。
剩下的操作请参照“VB 程序汉化全流程”。

匆匆 2003-07-03 09:29
以下地址是 HTML 格式全文

http://www.freewebsitehosting.net/websites...ng/vbupdate.htm

匆匆 2003-07-03 09:35
谢谢天秤雨的支持与鼓励!
但愿我的文章能出一些新意。

gnatix 2003-07-03 13:35
非常感谢 匆匆 兄做的工作!

chenmy 2003-07-03 16:11
个人觉得这一话题有点老套了,众所周知了嘛!其实制作字典对汉化任何程序的升级版都很重要!我第一次汉化时 FinleAnt20030523 版时用了 8 天,汉化 FinleAnt20030604 只用半天(因为有了字典)。

但问题来了:
——如何建立非首创的汉化字典——

如有一英文程序,你想对其汉化,又找到了旧版本的简体(或繁体)中文版;或者说我觉得 XXX 汉化的程序很不错,想建立其字典供自己汉化其它程序时参考使用,此时如何制作字典?

匆匆 2003-07-04 07:57
呵呵,贻笑大方了。

续写此篇原因有二:
1、炎 挺重视汉化教学方面的内容,所以续写此篇以作为上篇的补充,尽可能使 VB 汉化教学的内容相对完整。
2、至今仍看到论坛上有很多人在用GetVBres+UE作为VB汉化的首选工具(我曾跟过几贴),所以初步断定不用字典汉化 VB 程序的人不在少数。记得当时拳拳的那篇贴出来时,还有人说只用 HexWorkshop 。所以觉得有必要再次强调一下字典在VB汉化方面的重要性。
强调一点:这两篇教学我的初衷是定位于基础教学

>如何建立非首创的汉化字典

我极少汉化,所以根本不用别人的资源做字典。只隐约记得有人用“中文工具箱”做过LL字典
如果要做的话,对于标准资源序来说我觉得用 Resouce Modifier 和 中文化精灵 较好。
对于非标准资源字串(比如VB程序),“VB窗体汉化器”和“字串替换器”的“非限制查找”可以提取中文字串(有部分字串会乱码)。配合一些带有宏功能的文本编辑器,可以生成。
如果 chenmy 有什么好的方法的话,不妨 “知无不言 言无不尽”。

对 gnatix 兄的鼓励顺致谢意!

jackywuman 2003-07-04 12:29
虽然是老话题,可是也没有前人完整的总结过,不错,多谢匆匆。
如果多一些像匆匆这样的热心人就好了:)

gnatix 2003-07-04 13:19
是不是老话题是相对的,对新人来说,一方面是要他们去看以前的文章(这个完全是必要的),另一方面如果有人将过去的东西以图文并茂的形式重新整理归类,这可以帮助新人提高效率,所以我很感谢 匆匆 能花怎么多精力写出这么详细的文章出来,因为在汉化 VB 程序方面本人就是新人。那些编程开发工具的人固然伟大,但是那些写出精湛的教学文章从而使广大用户得以知道或者有效使用这些工具的人同样伟大。


查看完整版本: [-- [原利用字典对 VB 程序升级汉化 --] [-- top --]



Powered by phpwind v8.7 Code ©2003-2011 phpwind
Time 0.013498 second(s),query:4 Gzip disabled