Himem 所提:
QUOTE 本地化的最基本要求是使译好的软件能用本地语言处理输入,输出,并与用户进行交互,且其功能应与原标准软件等价。 汉化只是使界面达到中文化,而不能用本地语言处理输入,输出的。 應該是沒錯的,嚴格來講漢化並非本地化,漢化只改介面,本地化還改資料/習慣用語/單位等地域性項目。舉個例子: 如果在資源中看到 inch,您譯為「英吋」,那叫漢化。 如果在資源中看到 inch,您想辦法改程式,並譯為「公分」,那才叫本地化。 您可以看看 Linux CLE 對「國際化與本土化」的定義:http://linux.tnc.edu.tw/techdoc/cledoc/node11.html |