查看完整版本: [-- 求教OllyDbg2.01一些字句如何翻译! --]

汉化新世纪论坛 -> 翻译交流 -> 求教OllyDbg2.01一些字句如何翻译! [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

dyfgkxue 2015-12-05 15:38

求教OllyDbg2.01一些字句如何翻译!

OllyDbg2.01已经支持多语言,汉化 OllyDbg2.01,只需翻译其官网提供的语言文件 OllyDbg.lng 即可。
在翻译过程中,碰到一些术语不知道如何翻译,请高手指导,以下是“选项”设置里的界面:
[attachment=32853]

1.右侧最下面的
    Decode jump hints as:------>>翻译为:将跳转提示解码为:对不对?
    指向 +JNZ,-JGE 的提示是 Plus if jump is mainly taken, minus if not------>>其中的 jump is mainly taken 是什么意思?
    指向 BHT JNZ,BHNT JGE  的提示是 Prefixes 'Branch Hint Taken', 'Branch Hint Not Taken' ------>>其中的 Branch Hint Taken 是什么意思?
2.右侧第二个选项
   Decode near returns as:------>>翻译为:将近返回解码为:
   指向 RETN 的提示是 Emphasize that return is near------>>翻译为:强调这是一个近返回
   指向 RET 的提示是 Almost all returns are near in flat mode applications------>>翻译为:在平坦模式的应用程序中,几乎所有的返回都是近返回
   其中:flat mode applications  翻译为“平坦模式”合适,还是“平面模式”合适?网上有称为“平坦模式”也有“平面模式”的,但前者多一些,本人感觉“平面模式”好一些!不知如何?
3.如截图上的,界面上的字体大小在哪里设置?如何设置?
4.dmp窗口、Hex dump 中的dump,是不是应该翻译为“转储转存”或“转存”?尽管翻为“数据”更容易理解!


中正 2015-12-05 15:51
路过,支持一下,旁观等待高手解答。。。

517785990 2016-02-02 11:44
用户被禁言,该主题自动屏蔽!

liutongbao 2016-02-08 10:15
虽是英语科班,但还是拿不准具体要表达的含义,纯支持了


查看完整版本: [-- 求教OllyDbg2.01一些字句如何翻译! --] [-- top --]



Powered by phpwind v8.7 Code ©2003-2011 phpwind
Time 0.013776 second(s),query:3 Gzip disabled